Apl. Prof. Dr. Rainer Kohlmayer
Institut für Interkulturelle Kommunikation, Johannes Gutenberg-Universität Mainz
- 07274/508-35224
- 07274/508-35429
Kohlmayer, Rainer
"Das Ohr vernimmts gleich und hasst den hinkenden Boten" (Herder) : kritische Anmerkungen zu Schleiermachers Übersetzungstheorie und -praxisCercel, Larisa (Hrsg). Friedrich Schleiermacher and the Question of Translation. Berlin: De Gruyter 2015 S. 107 - 126
Corneille, Pierre; Kohlmayer, Rainer
Bühnenzauber (L'illusion comique)Köln: Jussenhoven & Fischer 2015 78 S.
Corneille, Pierre; Kohlmayer, Rainer
Die gefährliche Freundin (La Galerie du Palais ou l'Amie rivale) : Komödie in 5 AktenKöln: Jussenhoven & Fischer 2015 84 S.
Kohlmayer, Rainer
Die Stimme im Text als tertium comparationis beim LiteraturübersetzenStolze, Radegundis (Hrsg). Translational hermeneutics : the first symposium. Bucarest: Zeta Books 2015 S. 235 - 257
Corneille, Pierre; Kohlmayer, Rainer
Melitte oder Die gefälschten Briefe(Mélite, ou les fausses lettres)Köln: Jussenhoven & Fischer 2015 75 S.
Kohlmayer, Rainer
Starke Stücke aus Paris : Kostproben aus zehn Komödien von Corneille und Molière in neuen Übersetzungen von Rainer KohlmayerGermersheim: Kohlmayer 2015 52 S. (Die Schnake ; 41/42)
Corneille, Pierre; Kohlmayer, Rainer
Der verratene Verräter : (La veuve ou Le traître trahi)Köln: Jussenhoven & Fischer 2014 71 S.
Labiche, Eugène; Kohlmayer, Rainer
Eine lockere Hand (La main leste) : Komödie in einem AktKöln: Jussenhoven & Fischer 2014 48 S.
Labiche, Eugène; Kohlmayer, Rainer
In der eigenen Falle (J’ai compromis ma femme) : Komödie in einem Akt mit GesangseinlagenKöln: Jussenhoven & Fischer 2014 66 S.
Kohlmayer, Rainer
Kleines ABC des LiteraturübersetzensDie Schnake. Bd. 39/40. Germersheim: Kohlmayer 2014 S. 1 - 44