Kulturspezifische Untersuchungen zur Interdependenz von Sprache und Kultur
Laufzeit: 01.01.1991 - 31.12.1996
Kurzfassung
Untersucht wird die kulturelle Komponente im translatorischen Handeln (Übersetzen und Dolmetschen) in Theorie und Praxis, wie auch in der Übersetzungsdidaktik. Es wird der Versuch unternommen, den Stellenwert des Faktors Kultur im Übersetzungsprozeß zu klären, um die kulturspezifischen Unterschiede aufzuzeigen und sie in die Forschung und Lehre zu integrieren. Sprachtransfer ist zugleich auch Kulturtransfer. Um Verständigung zwischen den Angehörigen verschiedener Sprache-, Kommunikations- und...Untersucht wird die kulturelle Komponente im translatorischen Handeln (Übersetzen und Dolmetschen) in Theorie und Praxis, wie auch in der Übersetzungsdidaktik. Es wird der Versuch unternommen, den Stellenwert des Faktors Kultur im Übersetzungsprozeß zu klären, um die kulturspezifischen Unterschiede aufzuzeigen und sie in die Forschung und Lehre zu integrieren. Sprachtransfer ist zugleich auch Kulturtransfer. Um Verständigung zwischen den Angehörigen verschiedener Sprache-, Kommunikations- und Kulturgemeinschaften zu ermöglichen, muß der Interdependenz von Sprache und Kultur mehr Beachtung geschenkt werden.» weiterlesen» einklappen